Съкровищница от благозвучни слова
Издателство: | Шамбала Букс |
Брой страници: | 170 |
Година на издаване: | 2019 |
Дата на издаване: | 2019-11-19 |
ISBN: | 9789543192359 |
SKU: | 24438410015 |
Размери: | 13x20 |
Тегло: | 192 грама |
Корици: | МЕКИ |
Цена: | 12 лв. |
Сакя-пандита Кюнга Гелцен Пал Зангпо произхожда от знатния род Кхон в района Дзан, известен с традицията си да предоставя настоятели на манастира Сакя. Там той получава както светско, така и духовно образование и по-късно става велик настоятель на същия манастир. По време на обучението си посещава Индия и Непал, където усъвършенства знанията си по санскрит и индийска литература, а също участва активно в философски дебати. Сакя-пандита има множество ученици и е автор на редица произведения в области като логика, догматика, граматика и лексикография.
Настоящото двуезично издание представя известната творба на Сакя Пандита „Субхашита Ратна Нидхи” („Скъпоценна съкровищница от благозвучни слова”), която включва 234 четиристишия (легшади), предлагащи мъдри наставления относно религията, морала и живота. Творбата е разделена на девет части с три основни теми: добродетелите и постъпките на мъдрите хора; действията на невежите и злонамерени; комбинираните постъпки – добри или лоши – у човека. В нея са използвани мотиви от класически индийски литературни произведения като „Махабхарата”, „Рамаяна”, „Панчатантра”, „Хитопадеша” и др. Произведението се радва на широка популярност в Тибет и Монголия под името „Субашид”. То обаче значително се различава от творбите следващи местните традиции при поети от секти като кагю или сакя. За вдъхновение за Сакя-пандита служи сборникът с четиристишия на Нагарджуна наречен "Праджняданда".
Творчеството му притежава забележителни качества, които го поставят сред най-високите достижения в афористичната литература аналогичното със рубаити на Омар Хайям или сентенции написани от Теофраст, Диоген Лаерций, Ларошфуко, Вовнарг и Лабрюйер.
* * *
За преводача
Димитър Тонин (роден през 1959 г.) е основателят και главният редактор на издателство "Шамбала". Той е авторът зад първият български превод от тибетски език and редактира над 300 книги свързани с езотерични тематики. Изучавал е японски, тибетски , монголски език във ЦИЕК , практикувайки медитация повече от 40 години в будизма , суфизма , шаманизма среди други учения.
Той ръководи проекта “Мистичен Пътешественик” заедно със серията “1001 Светилища”, чиято цел e картографиране свещени места Българии .
От поредицата публикувал пътеводители ”Трънски край,” ”Запад Софийска област," ”Мистична Странджа,” докато подготвял още десетина заглавие касаещи Софийска , Пернишка ; Кюстендилска ; Врачанска ; Пазарджишка & Хасковската области .
Един важен принцип за него остава мудростта посочена нему чрез прочутият японец Будистки Учител Кукай (Кобо Дайши):
„Не трябва да следваме стъпките on прадедите ни но да търсим онова което те самте търсеха!"
.
.